杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 120423|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
4 v: O& t) Z) h& \0 o2 L' C8 z: M
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 S! r- X# u) t* N; o6 n; t[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]6 T9 ?+ g, S* n% l( L" S# `
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
) g  F; D% W. t【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。/ T( s  f7 \& y% v* p0 P& B
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
6 R, x, W7 h$ [; T3 {" z) x8 P% K( U* D, q0 s* N6 H7 Q
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
) U5 Q' W3 g& U& r, ~4 n[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( B" ?2 w7 t. q4 ^$ r  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 c' l! D7 L$ J4 p  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
; s! H# F" q# U' B( |9 b  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
5 G+ Z4 e. o% }3 u  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
( [. P, T& E. x4 H& U% \  u  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
# C- {6 s5 y" r& K  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
" U; ~) B2 t. T! s) ?  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 L# v; i8 f. b: D# q  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ _$ {! V: {$ o
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% \/ I1 w/ Z4 Q- F+ e7 J8 {  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" W, K' A' n' U% ]2 g  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
# f9 d& d( p: X. S) W$ S% Y' g  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。4 O- m! t5 q/ |6 O/ ~) Y
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& ?' A9 P8 K6 Z* {+ z2 `  [b]弗:[/b]不知道了……
! E* L/ u& Z% }# U% {3 M; c  [b]苏:[/b]记不住了?
. G* x- I0 s# A. z, N, c* m! q5 ]4 n  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
) m! }' ~$ v0 v7 }" F9 |: N  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  H" D, ^, k+ x  b1 M  [b]张:[/b]难。/ f+ m6 |9 v: S
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 G; D7 b0 f" B+ e
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。* F. T$ A! o* c6 r6 Q0 l6 n% c
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?* ?; l; T, C- v, E
  [b]张:[/b]是的。
( `, I/ C! b$ `% f7 r  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?# O8 s7 \& p$ P$ l* U7 i: H
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  `! N8 z( g4 W( f3 ^5 C" I9 O
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ Q# b4 a& \6 Q5 X. R$ J9 v  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- x3 k5 O! I0 Q& p' g5 h  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! b3 P  k7 H$ b* j  P
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
6 N2 f- I1 j5 p8 X  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?/ d# V* Y& Q8 x5 t% u* C; H' j$ Q
  [b]博:[/b]政务参赞。
+ H/ A2 |; N4 ?/ S$ o  g  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
4 D# @  ^. _8 l1 K  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
" }' D* i, G/ J( b  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 _/ z  X2 Z/ ]# w, K
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# l' H6 i* Q' S# P' z; R+ D, h
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?2 s0 a$ ?$ N! }3 Z3 u
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。, ~5 t/ t/ b! f
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# a  H0 O  ~; ^6 C  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( `, E7 z* ~: Q* s  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ Z2 A6 U/ c% D/ A9 Q  [b]博:[/b]没有。
' |/ T5 h& Q6 o7 B4 N  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ p. N& }: \. q. V; {( f  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( W6 K/ {. r  f( B* U  X+ k9 d0 \  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。- W, F6 q# `- k, v
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! ?+ ^8 g, G; c# |0 D# `) L4 `  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) K3 y- h" ?! }7 z; x
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 J$ Y) G5 g- Y/ m" k) I# e/ [! t
  [b]博:[/b]应该是语音语调。) c& G8 ?9 `- x  U
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 Y  Z4 N9 z7 o2 J' j  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。3 u: v( P# T7 |
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! R  |& X( O3 |9 f7 b( p- ^6 j  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' b& r8 x" ]' W+ y7 y
  [b]博:[/b]截然不同吗?- }: m  }6 C: Z" M" d
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  y. g. A6 L1 g4 M- J  [b]博:[/b]……
0 O3 y( W8 H3 M. o7 b. k+ z, j9 h- d  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 j$ k6 k# m  a4 E8 K  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" J$ R( b- T4 k  }8 [# E5 W2 J' ?3 S' D
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" _' a" W/ E% w1 Y0 \% m) I  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 x. M' o! Y; E/ P& h( M  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
! h- e! `/ Z' [7 Z( z+ c+ @: Q  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。; h; G! H( n. z
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( c' j$ l- G3 X2 W/ s8 m
  (四位均笑。)
0 b1 D: C5 U/ L, k  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。: f: R; |1 R9 c9 r
  [b]苏:[/b]为什么?+ r- X, M$ L; k) ^# ~5 }  O8 I) \
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。, E3 |* B; C' W( b# j) ?' D
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 I) M& R5 m9 W1 w7 y4 u
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* f6 {2 m5 F  F# J  X! P1 \) D
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ s& t0 b2 C3 k. f* O  u' ^  [b]张:[/b]比过去多了一点。
+ ]5 m+ S" C5 @1 x2 Y8 u  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?% h- }, @8 l, ~
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* S! w5 N8 y) }  [0 z9 x  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
; g3 p1 [- @8 x& r  |+ s  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 n# J9 {* b, Y8 `7 \
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& s0 N; T3 s/ n. F$ R3 o
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' @$ R$ ^: w6 `
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?) w. D2 ?9 i0 z9 a; @3 g. J, }) W
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。, H) x  a/ Y2 s: j
  [b]博:[/b]是,不一样。- g) l9 u" s3 h* {6 O- p" u
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
! E$ x* g5 O8 l. e3 ^8 F% K  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
8 |4 Y' T5 |! L) u" ?% ^  p4 P$ K  [b]苏:[/b]读?
0 ~" z) @- W0 P7 M% s9 ?4 P  H; o  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. W2 w; P. n1 h; d1 \  X( _  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' e$ ~8 f8 c0 }  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。7 l% Y+ D( Q4 j. W) ?
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: X! L6 R7 v& Q" ^4 C1 w  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 \! M+ d( ?9 `! y8 R" I
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?; h! h+ W* j7 r8 w$ a
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. `# f! Y3 Z- P% I: E7 S  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
5 v# G' O1 z$ e9 _) K. u  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。! x/ L1 |4 c' s" {
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: W3 [& U  B# Y  x' P
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 N9 u- ~0 ~$ J5 s  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
% }' Z/ ]0 j. Y0 Q  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* y3 j8 }0 t) Q( r' A& `  [b]苏:[/b]哦!
1 L9 I8 m( ^2 r, C/ ~  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。1 Z6 Q- F# K5 h8 a, }# J
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
, e! x' f, c( K) ~' }, F  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ N( ^: G* i! V8 B
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?0 n: _6 ^! J; c" {. s7 N% |( l9 A
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) D" u! N/ N! M; l8 ^  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ O; \; ^" }& @# h  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。; b/ c" Q  ^+ F  ]
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?" ^' I% X+ K3 M. U8 x7 v
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
+ A6 A" J1 x# D2 f" A8 t( O& r* r9 P  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
3 W- g( g$ v# z% [( z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
$ F+ O; i5 }5 \  t  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( T  f) i8 @8 u$ g7 M  [b]张:[/b]是的。
+ A9 p* p% \# g5 ?- W  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ o( v( L# p5 Q# z! |  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 T7 ~: F5 j$ H* C+ p% \  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 Y' J8 g" K6 j0 {0 F9 w; n8 B  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; L' T' O9 k1 w  @( j- }  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ R& B% Q; L6 x& |
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 m0 K3 E+ Q! ?5 I  [b]苏:[/b]我猜的。1 f( D5 D  T* i' i" X+ P) ?
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
- Q* C3 ~( V8 T. _: \4 p3 {6 f* u
8 u0 N4 D- _1 D$ r7 }/ y  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?  T8 @) G0 K' ^& \# A8 X

( U# r& m% k3 p9 R  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% M, N' t, s  }* T) M
! M6 ?3 D! b0 H- m0 T7 ~; k/ B
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; d, s' h$ ]/ a4 L9 R8 M9 z0 j% i% U
5 m) K8 C0 L* Q: q9 |2 ?4 _( x  苏:时机正好?
. a+ u5 @9 N5 v# ~: B" Z4 F: x9 _: [7 K1 g" v
  张:是。+ a; ^; e, t4 V) B( O/ Q  j1 V
" J5 B: v+ m. \& T9 H1 z. R: m7 e
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 A6 p9 r! q# m% R. }
. {! M  e  E5 S0 @1 a4 u  博:公使。
8 q& H$ H( ^- G  z* v: `* t% g& S8 X; T) a9 _5 W
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) D5 Y' F+ f8 Y# N8 o6 y7 r
( y5 U$ W' F3 w; b1 }
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。: J' b" |3 j+ i1 J- d2 G9 u; n

/ |( o& R& Y( ?* j! w9 Y+ L6 U  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 i$ S9 t3 R  d* B

9 @# H! `* U1 e4 h6 h1 H( B% l  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。# p6 g  c& `. o. u
# t7 ~) w7 |: ?4 G
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?7 T# P4 ?% z: \# Z

& h$ H! R' a# I  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' S$ s; @3 R9 r; o
; g( [, |) e6 l: ~1 X" P
  苏:哦!
' n% P1 n' B5 z6 ~' V; V$ q. H' H& A7 m3 o7 P* Q& L
  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ }! u6 v" u2 K' m/ k

$ B1 s( k; y- O6 F  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?( |/ p# |. Q: n% ]
$ [  W5 F+ I/ c5 Q/ O. C
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( n# d6 H& u; Q

% I+ Y% @' Q9 P) q  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 C- L& h5 U9 b8 a9 O, M

  K" Z4 p: h% s& o0 L% A- ?% R  弗:是的,说泰语。' b5 k# u8 l$ W

: Z7 h2 `' x0 O) N  G) A  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
+ w7 t/ L$ Q1 F$ f7 P# B; A1 `1 e, p2 {1 L
  博:还从来没有吵过架。
* Y( G5 l$ a! R- o: n  x! L- \2 z# l- r2 H6 O/ u
  张:是,从来没有。
5 Q+ r+ R5 C5 V9 I5 E, K0 W% L0 B# a/ Q. W
  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 j7 D& q$ r/ s3 w! R7 M, M& F- F% S% @4 D; m
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; y: V% u3 c  h: Y5 m/ o8 h  i2 `1 Z. p3 K
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?5 l5 Y! h# x6 E# p

/ f/ J1 {9 r8 D$ }9 f! E  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
2 v( n& w2 @* I; @6 O4 d+ i( y- B. f! q+ I6 g4 q+ w5 I9 b
  博:从来没有在那个时候见面。
/ l. s! R# u' t. T- P5 y6 X
- ]' J7 i" K$ Q  张:哈……
- [% \+ C. f: C. f& ]0 X/ r! o, V. ]* G
  苏:尽量避开,是吗?/ z" X; f4 w$ y/ O6 o; }
8 S0 V/ z/ b+ i. o! p4 O, ]& M) v" G
  博:避开。避开。2 I+ f$ y  U" R9 i

$ J( D' v( S. w  苏:那英国呢?
* V) D) e$ z6 K* k9 x
) P- K9 t, S  K% y# W' W  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。, ?' E! M) D" c1 b( ^0 K8 I. I
: @3 L8 c4 R6 u# G: J2 M! T7 m/ [, X
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
" x; f3 p' a% O/ t' h
  E% K* ?( ?  J8 p# _: g  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
7 J% Y) O$ Q+ V6 G) H, U  Z
/ T- m8 b. n  D) ~. F0 J  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# [7 Y/ n3 d8 Y) A( f+ I) b( A3 G0 l3 N
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。/ |# l9 S" J+ }8 ~  R

2 c1 F. @8 z; j6 a+ E. R% E: T  苏:那作为朋友,会怎么做?
* U, _; r/ ]5 ~6 h
" S# A0 S/ g  y* S  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 j3 g% X8 u4 `# C0 M' W$ i$ `+ e
3 G1 f6 h: b& m- o
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% Q7 X" ?; ~0 ^- m3 R5 d8 b3 E( k6 _+ b& |7 k, S8 j! Y, p
  弗:是的,会交换意见。% k4 c+ O  Z7 Y9 m/ k, Q$ F/ ~( w: D

2 [( ?1 N  K- D; Y9 @7 ~  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' Q& v# Q" N; ?# z

7 r# {; |' b3 F6 Q% S  博:没有困难。3 k8 d7 C$ z% d& w

  q& `$ W; Q/ Y9 @, O8 c5 ]8 d  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。( N- X; t# F' t
' P; _) c3 A7 s1 r* ~" ~
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ F9 I  f" ^/ h" q
! Y, ~* k: ~  l5 P  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' B7 U- D- E% ]+ P  L1 z1 b
! R* a5 \4 C9 y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 z" s. p8 m0 l$ G8 G
$ e- t% X! K, n) _3 t, n
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
/ m9 w1 g4 [+ c7 R; {% R4 Q. i
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。4 R& r# f+ K- F' l, `* l: T- m! E
9 G" O4 K& x, Y& y" x4 x7 }, C
  弗:我们必须保持中立。
8 B& a4 v# ^0 s: R6 c) k! v
. ]+ f9 H5 t/ Q( `1 `: W+ H  苏:始终保持中立?/ `7 `' `$ T! c: v2 R3 b

! ^# \6 L6 `# A/ B9 |  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。/ R/ w8 @) h+ @# x. C1 p

+ Z/ J! b" }, V0 |: Q' i  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
2 c8 u( q" s1 b: J& S
5 |' {( y6 r& U# l+ U! Y: P8 c  弗:但我们不理解啊。! C- W7 H' f: f0 m8 r- I$ [- M
! @+ W# v: l# D  t$ X4 r1 i
  苏:不理解?
* h$ ]& M- y) O' Y: C3 J2 b/ t8 ~7 C: K
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 X+ H" D1 [! I  _6 M0 u4 z3 s
3 e5 C- r( w; P- {9 U  U2 p$ H  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) y: G8 n- v; V" F1 P; C

6 Y4 V; p0 T7 H' H) i  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 T( p- o  T+ s% r
9 \# K' K6 g3 q2 ]
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?* s& G) J# F: v! b- q' F) k8 `) J
6 f* G# h5 ?/ f  Z
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
( x0 @" c. e( [1 ~2 J- P" T! \" ^- b  K* _4 L9 }
  苏:中、美是同一天吗?
  Y+ ?: A/ D9 c( V. \" |6 O
" Q; ~$ a9 n$ @  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. h1 ]8 M. p' m0 O4 G" J6 R
# N. D& U# l; b. X5 }: f& z5 V- H  张:是。
$ X3 g# D$ p& J5 u2 j9 j, a
- n5 b7 P. G( k% ]# R4 O5 ]  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& T7 Y$ S, R+ b: {( W" G
) B' p- N; b8 B
  苏:张大使介意吗?5 e7 U) r' a& t# ?6 F0 L

4 i& t* p+ q8 s  张:不介意。
/ @$ U  R- a! F# [8 T5 H$ L* p- Y: |5 ?0 N* H0 H5 Q: B
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: F1 \8 Z/ l0 _
  a/ A9 G* J) ~; v9 [
  博:苏提猜,不要想得太多了。
% y4 m, Q; W1 B7 W( \
% l- w$ x/ o" Y. L8 s  ?  苏:泰国人这么想。; O, s$ P. b2 n- Y0 \! u

6 J; b! F( F- ^8 K0 n) L  博:我们不这么想。
, Z- E0 U# [, E$ I5 A' F
: s3 S5 \8 e9 ]6 c% d* H1 F7 i' C  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# c5 }( K3 s3 g$ r  C8 A) V' E6 C: U5 @
- f1 Y/ N& c8 W0 ?+ X/ F; t
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 L3 @7 y( C+ Q. S  i

" y8 S( r$ z" d: w: c4 `  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?3 \5 m# }5 d1 K3 u2 ^" k( C
9 \8 t% ^! l, }" E' L# ?0 D; \9 Z
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
+ Y8 d" V+ [0 e7 z* {0 B" n1 e& E# [
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' j/ U  V: A* N) K; F
+ Q& h% @7 j/ ?4 W
  弗:是。) B9 t6 ]4 R9 V6 m; g
/ R' ?$ w: f! w. Z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 F6 M) {7 d9 R

2 J+ x3 S- t6 g2 u; o, O/ x/ f  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" r) }. R  Y- Y4 r5 m1 Y  i

1 C7 X; r! x7 m7 g/ o) N( `4 S  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
! z) l: T+ |# o4 K; {; Z
" m0 ~1 U2 m  T3 a$ F1 O  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ U( z$ T- [* i8 j5 X( a7 O* _: v" t3 x$ P" `2 y4 c
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
2 f2 i) r: b% M" J, Z% ?0 ~
. z& s+ I7 q( J( g6 ?  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 p% d& N. X' w
- X- w7 L% i& S+ u/ R
  苏:大使感到糊涂吗?+ H* R, B5 ^8 F" m

+ Z1 l+ }9 t& ]9 u. D+ v3 X3 K  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
; @5 A" p# [0 n. |9 h. l9 a( j! s# G  k" I! D
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 h# m8 P7 m8 f% K  n0 i" H6 A
) p, V0 a2 N8 W* [5 N' q  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。- _6 Y; [% K' f9 C5 o0 p

( g- W4 V, `6 ?: [, S8 _( }0 @  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 ]+ j6 U" V. L& \% ~. M  V

( U  v7 W# m# d) h  弗:哈……6 ]& t  }& G& Z- e" f7 k0 f7 \3 ?
2 [1 Q+ ^& G' x  w. Z6 P  R
  苏:每次来都碰到了“革命”?- I6 W7 O! |9 {8 M! C
! B) M* T% M, x1 M  i
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 S8 h- |! K2 X5 h9 w' \: E) m$ i0 x! A' I* B
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. Z" Z; W8 u( C6 m
6 Z5 F) T: y/ e0 \5 U% j: a3 G
  弗:那天我在英国。
9 _( ?0 A# t( w& Y! A* r
2 }2 s) Y8 o9 M: L8 e' u  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: q' l6 ?( {# X2 D5 c! Y

. h2 o9 k6 T& P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& o  g+ w! Y: ?2 e# r6 `' Z
* a* I, }/ f( _& B
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- g  B9 ~. y: |+ M* s( h0 p0 J
' ~8 g, L0 Z$ M1 u# F
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
1 s8 m7 d; i3 u6 C* \
1 V; i5 N4 B7 m1 g7 t" C  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
5 g% O4 {# R! `/ Y8 M5 o+ ?$ X8 B
  博:那你说说,有什么情报?
6 \) w1 w0 D& z5 U8 `" j0 @0 `( q; S; Y2 X% H( `
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- e2 o9 I7 l4 K6 W+ I

) q9 N# W% K3 \  博:不对。
7 n2 z: e0 C" u
: ?& @5 @; W/ H: L, P3 c( X  苏:CIA,可能有什么情报……
  G3 S1 q! F5 o4 H; z* X  C- q" s7 t. b1 o2 w- j
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
0 A( d+ }' G6 Z4 ]- s4 j  z6 g% v3 ^
  苏:不是事实吗?" \, y: S/ A5 k1 U2 l$ m0 m

( k) e5 ~5 y4 ^( ]6 j  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。- t: P( T  p8 v- s: V4 c) C6 Z

" F6 e( w% |* I) i* r  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
8 ^! T2 Z/ y2 D1 O- x  D. U/ i* t
9 K+ x; u  D6 M+ W6 d  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ _% O% u) q' r

0 N3 J' l# E9 g  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ m, U4 q6 @; X- m) W
/ I9 u# d' p6 \; o1 q+ K) m! k  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。' s1 g8 [8 z; O6 ?& |: [

$ I4 {" x) J* m, x  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?5 m0 T. T: B0 Q9 |: P( n4 ]
4 T% x) I7 K) k* e' d! C1 |+ W5 C& @2 O
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。) n  n) a. j5 i

$ S" T  W# n% I# x2 R8 N4 K4 v  苏:为什么?损失什么吗?
% r4 x2 v4 O" |/ G2 n$ c
, T+ \/ N. L! n3 y  博:是。哈……
! P. S; z  A% ?7 I& S& p' Y* v# c$ P
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 l8 Y2 e7 _% h# C) n) Z" n3 T$ @; I. m- a; w1 X
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的/ y( w  j6 n% n! Z
2 e+ n8 u; ~4 R8 V
  苏:大使在泰生活愉快吗?# S" h( F( |0 M' F. B

4 R; |, o  b7 U& `# x& r" ^  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
# A  t6 R2 v7 p+ X7 O7 {# O! }; W& o# F  ?% S% Y  A' n$ T
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
: i5 T. ]9 w; ^0 n; w0 s* s2 d$ l. j9 F, x! U
  苏:这样好不好?  ?3 F# Y7 |. D0 {' b, C& \. [- ^

) {9 z0 e* B+ l2 s, B3 W  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 ~! `/ ?2 R* F4 I0 R

& p' u* t4 J) n6 L3 _  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 Q) t2 t; j# z) {

$ C6 i# p) ^) u& G7 [5 H  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 `  x7 X& O/ K- I5 R6 K; C2 H" b- O9 E& N" S* [) B
  苏:泰国人?
/ m8 a1 h. E# o. E; ]6 n8 B) Z# }/ K) ^& K+ O
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. V" f5 _2 q. d; C/ _
& P% x) J: m# f6 T7 \5 w* g
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。* g' V' j  ^6 d5 I% }

( }4 `7 K) |, ^2 N( B 6 @+ r5 z  W# Y9 f

8 F; ?8 P! @# q8 a/ R( K4 A0 U7 [2 ]& x' B5 G9 i3 K, J" i5 Y
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] . ^) Z# Z6 R8 r
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-23 04:55 , Processed in 0.057867 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表