杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 107275|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
( G+ f+ e. n+ Q$ S. r/ N% \7 s" P/ L
% _9 E' G: @% y1 q7 J6 A2 U% {% z[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: {& o5 V$ {: j; T- }$ ~2 T) M
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]; w% d$ ^4 Z& n& L3 F  R& w" n8 S5 h
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]' U# o$ S; Z6 }6 h
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
* U8 B) d: y. c# u  ?  V; `. E  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 {$ U; d* w8 t$ H+ V4 ?& D( V  I! ?* d1 R* d% |, ]9 e
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]  b  x' _  u2 o  x8 R6 Z
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
7 B& X0 u. P6 n; F, {& g* b! S2 N6 |1 X4 _  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. J4 }9 v  {- g* d$ p/ @
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
+ U8 N* g" t" u2 i* x  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 w2 Q! J; [' y) L2 ?  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
- h. q" V+ _4 A! D1 o' F/ O  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?- Z  O* C7 o' T) Y6 i  w* y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
& j# s  K( {0 M2 E$ Z" M  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
4 v9 _4 F- N0 u  E  s: g) ~; h  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) J- B7 D' I5 r; j7 E
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 E6 }. e+ f; G/ t# g: @
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。6 U, c# s2 |( a
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 l% o* a/ l( O# V  O" [  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。  X+ ?6 ]0 C# \' B- |* O
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 c" j& q9 g3 |  [b]弗:[/b]不知道了……
& n* m4 s' j) K& @  [b]苏:[/b]记不住了?7 i/ {8 }: Z& {3 }; T# a
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 r( \9 D! m8 G
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  v6 |: `2 W+ V- \) g5 ]9 @1 X  [b]张:[/b]难。$ ~8 V' N9 R( N0 e
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?# f# X4 t" w% U' f: U1 Q4 ?- y$ F/ r3 B
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
) l8 D0 x' g5 `  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?4 A- y8 [9 ?+ _
  [b]张:[/b]是的。
# V6 I8 V+ F" l% Q: a7 K, r8 l  V; U' y! K  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?, T9 |1 c( _- k$ z- ^6 E# d. L8 c/ _1 j
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。0 m2 t( r; @) O! J/ g
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% M/ h# H# b6 c$ n# T  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, ^# r& J5 a+ J  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?2 K0 c* s1 g7 o" {1 x* ^+ r. P
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& i5 ~5 X) ~& I; t) h4 m4 L
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?& P$ Y& _0 W( h3 [4 F$ f6 @% ?
  [b]博:[/b]政务参赞。
0 T  l; |- U0 g% |  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ V! r. G2 H: `( z  [8 e/ {$ H) T" V
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。6 p& D" ]3 R4 v9 W& k
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……+ u- b; s% P5 O6 d7 e7 N7 E* r
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
: s3 E& L6 B7 w( t1 H* U  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?$ i. W+ P. l; F5 K, a
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 X7 m* ]5 Y  `* o% H7 ~' Y) m% \  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
& W% w% B$ u- ^. Y- {. Q! L) z  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。/ e  c% f7 z0 N" @+ H6 [$ m5 c0 d
  [b]苏:[/b]没有教科书?7 h+ _3 @7 K3 _% {! |
  [b]博:[/b]没有。  e9 L# Z, s/ e$ M! u5 X$ w/ y
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?" A1 q4 `) |6 Z5 R: c; e
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& E2 l6 @% ^% t! N  l, J' w  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。2 X# r" H( |; e( I) f
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 t* p6 x  E/ `1 {- i  z  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
; Q+ `+ M- X* ]1 L8 w6 m  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 Z  w" l8 P( ~+ X  [b]博:[/b]应该是语音语调。3 K# M0 k% B/ |9 W- B8 l
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?6 }. C3 |% |( F) G' b% `% @
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: y# Q' S* E: P
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# o  P; T6 @+ b- R/ i  j- d
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 ?9 a4 N* _7 D% R2 `4 O
  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 e2 Z7 g$ m, Q6 x( l* Z/ x  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
1 f3 y. J3 h& L* p  [b]博:[/b]……" ?4 r2 y  Q' J) W8 \
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ T  B1 D" q5 t. V! l; @" E
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
6 `7 L3 m8 ~; C3 Q+ E  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?) g7 t+ f+ f! I: e5 X# D8 o0 U  e
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 v3 H+ _/ }/ E1 B& [0 H$ t  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
3 r" Y" o9 U; q- W  R8 r1 [* M3 Z  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, j7 o' Q# T' ~5 d9 U2 A" @  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) Z  b- P. d* m1 G* n  (四位均笑。)
6 r. O0 i) B: {  y& B' y  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 u$ N* B& J* @- v  [b]苏:[/b]为什么?
  U0 \) F% F5 w! Y5 h8 B! X/ Q  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 B9 |) F. m* W. j4 L; ?$ U  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 r( S2 B) u3 z- f- M
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ x2 }* \3 _* l* B( F# v; o
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。+ U% X& |5 c; }
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 k! Y( }1 r* S+ g+ Y  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
3 h+ o0 Z. u7 F$ V" K0 U- h9 a) |  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!" b6 G% a* A# @  i5 Y! W
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& v! K0 e' D! I, ~* P  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 x( B" k; i- F# i  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ D9 d6 Y" s7 O) F! w
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 L5 ?! z0 O, Y8 P& C1 z8 P
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?% ?; L2 R/ f' a
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 l- n& K# S' O! t! I: \, ?" b  [b]博:[/b]是,不一样。
+ D) H& M4 `. r8 \1 ]0 }" ?  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
" W5 H; t, m# Q; ?  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。0 t# h. {. w$ D9 y4 U
  [b]苏:[/b]读?% c1 q- Z6 |* Q
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 Y" A$ U. O/ r: y1 Q
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。/ t& G6 ?; _; v6 m! H) p
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。* }# d# {0 g& S: _9 ]" p
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?2 R# V, q8 N' H5 ~  b4 p6 k5 c9 E
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。6 v/ V, E7 C! N$ W' Z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
. V. c; Z8 V; E; |. A0 q  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; R6 l9 Y/ I1 F  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- g& n3 `" g) g# s! }* q
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) y$ R5 P* j/ O" P0 d5 N! P  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 b/ s1 m7 K* g* x8 o5 u' \  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。3 A) n0 V0 y, Z+ a1 ^
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ U) {6 R; @! d, h: W; N& o  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ n; f# P. @' Z) @, ?% t3 m4 a* V  [b]苏:[/b]哦!
* ]/ j4 ?% b0 {: N  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 ~8 Y- ^) a5 b% q/ t; J6 r8 y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 ]! F9 D8 S+ I: s, J. j$ {% Q
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
7 A* t7 v; }9 d( x- a  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) U# y0 f$ e% ^# U2 N1 v5 {1 A  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 z8 a) ~8 q( Y5 ^* p7 m; X
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ |( u; ?; i9 J. k! g. J. O  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
: c0 u8 ]' v# Q( ]$ |8 O" @  Z$ w  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
) Z5 I' {3 n. \2 O% z  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?) S8 G! _- K0 _; P. X
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( _5 ?$ _+ o7 x/ ?7 ^
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& b# v. h! V9 l- U1 o5 F  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' i2 I1 g! Q; H) _  [b]张:[/b]是的。3 W# F* y: R* A3 G
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
2 h0 l) y0 I/ N. A8 `  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 s( b8 R# ]& `" R9 X8 {/ R
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 [. S, u* I- T# S  n# [
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
9 \9 H" p7 N" |1 [) X  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 \! e7 d( {' _  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 O; x8 j; L* v( d
  [b]苏:[/b]我猜的。
; N* e$ V$ G4 P  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张# Y4 Y! y/ `3 v# ^# m7 {
6 t8 S( E. H  z* j
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* |: ?# `8 h  f5 H: `7 m" [
) w" {) S6 S( e4 Z7 A8 V) J# e
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# \* H% l9 G& t8 x  w  J4 j. s
! K, \" B2 U  L
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
0 F, r. e& m% n+ X3 t" T$ \; W4 ~
3 [3 i2 O' o. y6 H  苏:时机正好?; O( a4 T6 ]6 v7 N7 g$ r
2 M$ h- `5 J9 _' f7 Q9 e
  张:是。, j6 y# y, M8 ^- @- @

) e3 Q2 F# G8 i( }8 {+ P  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 G" E" e; ~7 F1 u- Z2 H/ L+ E
9 R  l& C: w2 r, s: e& x
  博:公使。
" ?6 x7 C1 q" V4 r) \
- u" t5 J1 v& `% f% w  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' [+ M+ Z! H+ s* t9 X

3 s# v0 N- J9 E5 r  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。2 C! q4 ]5 W1 K- J9 u0 h, p
  R3 B: J4 S* F! ?. a
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
$ M/ n; W& c) H! E
  b: m7 s; |) R9 a3 R& _0 c  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。# J2 P) d1 J" o2 a9 J+ h8 I
4 I1 Y: v' O8 n6 ?8 V& `
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- ^6 l! A: r) a$ W! u9 X; |( x

6 M' D6 C- ~# m  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。/ g( e5 D, D+ n' @6 |4 L0 D
  @9 j' I7 A6 \- ]( S
  苏:哦!
3 y+ V' ]; a, p- {
9 p. z/ N4 g: d1 I# h  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 w8 S2 s8 {0 k$ O$ n
4 s* P* M* R, z1 Q; j  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
$ u7 r0 j, x) ~) [( a, J5 p8 Y1 n
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
1 V1 u3 T/ }5 a+ o
, X& r+ |" Q6 }' Q9 N  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
' F$ q! i% T, d) v3 a
1 y, Z% Q8 _8 X( L" ]  弗:是的,说泰语。2 l& w/ i6 u3 t; ^* B- D' w1 g

* U# v  P" ]* c  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 ~- P# B7 H# K1 ]2 ]' p6 W5 a# p  [9 L0 r+ N7 k' \, ~
  博:还从来没有吵过架。
- i1 H4 x: {; s9 [2 Z! j& x+ H" J
  张:是,从来没有。
2 }0 a5 N+ D9 r" g
2 R; \8 b- Q+ j' O: u  博:用泰语说,就是“还没有”。
# ]* c# w; Q7 d; D/ r+ f
/ c# M0 a! O6 k& T8 a  O, p  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。, `( h" M% Y5 e$ V9 j) a
! ~! r  [! M7 x- B. |
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& v3 E5 V0 ^; c/ L; ^% |; x4 o9 c
1 s4 w. j+ M8 I3 F# I: N& p) r
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
/ C' K4 F3 v7 x4 L# Z8 f. [0 {2 r# k6 ^" A( x: Q9 `' }
  博:从来没有在那个时候见面。% T' M/ q+ r+ `5 l' j
) g: n! \# B* X
  张:哈……* N0 w% Z# {; p- U/ v

4 F7 \6 Y8 S2 B  苏:尽量避开,是吗?
( |* y. `4 \+ e' [, `7 t' P7 q: ~% q0 F2 L+ R) R8 R
  博:避开。避开。
( M  R; f7 M# t" `: {4 [4 I7 P) e: \+ _* Z' W( g
  苏:那英国呢?
# k6 d- t7 H3 f, ~2 S9 t: w, \' D) @* c0 s. I( q  p/ `; A. L8 N
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ x6 `* l5 v8 m" j% c. S+ k8 F( v. H* b/ ~9 I+ r
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( r# `. o) E: V0 J+ j
# Z3 G; t1 }# O: d3 u1 ?; y. X
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ |8 w! V3 S3 Y$ [& J& x5 L2 i  t& _/ j: \
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 ^8 O1 {' h1 q% {# J0 T/ d9 [$ }9 M- N$ \) o. u& s, ?
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。9 O# Y4 R, G1 k0 ^- F

* |" Q! l# H2 P+ Y  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 \& w, X, e1 ]6 |- z: u. E3 B% W6 ?7 m0 Z. z3 b
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& p2 Q# c' f6 X1 M" ^- h
. _9 ^3 n3 V7 I$ w  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 b8 M' k' C2 {2 Y1 T# N- n2 b
+ T/ t1 m/ h/ n" y: q  弗:是的,会交换意见。
$ h$ y% f; R' J5 q8 g
) D/ k/ ]$ p: t  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 v0 B; ?- u) Q
  U* j" {# P8 I" h/ v$ ^% {
  博:没有困难。) p* l; `' w: I7 _

  g+ m0 V* x: G! k  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
0 c3 u0 _1 ?. [: a2 Z9 H9 V4 y
& H# Y1 R5 Q9 E9 [! s) m/ D/ T  n  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
' ~1 j8 }/ d" j5 a$ A
" x/ I' i2 `3 h2 w( E1 ~  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ Y& P' Z- m) m5 ^3 i9 \- Q7 T/ e1 S0 K2 s  W
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
8 c: P( m  K$ y6 H: ?  r8 j9 b5 z* l# Z
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ B. U. g2 Z7 ^: i. I- B

4 N$ d" V- p/ T) g4 u7 E  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) c2 n6 @+ E4 B! q
. J# |' f% j. K% R) h  弗:我们必须保持中立。9 B: i  ~8 {7 K
6 N# W9 m  K& \" i3 r' A; R
  苏:始终保持中立?1 ?" R' T4 }5 G5 r) h

. U  v- U& A2 r: k  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 j+ X6 q/ y- S3 [" }! k
! l+ F  h. }+ D: ~. N0 X% X: p- F  p  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
/ a' B) V; K# |' J5 a/ L9 f; ~7 X+ O+ s* V; [" F! G% c6 Q
  弗:但我们不理解啊。
3 J# R" \" i$ T$ k8 ^0 _* B
  M5 L6 m! C" o& u  苏:不理解?
2 g5 R: Q0 m2 S' y8 L5 z1 i8 j1 c  q6 G+ N6 U7 S! P, }
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
# b8 }6 o  K- J* o0 o
7 Q7 u4 h1 I6 O  ~3 p6 i  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?2 R" m2 f* m+ P- s
' B: p; D& W* E) s( k% O* h4 P8 S
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 }$ f1 Q, M3 J0 g+ g' D- A' B% c% I3 K5 {3 h& q
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 a% i- w' Y* [5 E

0 t# T) V; e3 s! i& @8 ^  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 s% ~/ _1 E1 m8 x. y3 o- \

4 y& [: j7 B/ i# M4 y" P8 h1 I6 L) w  苏:中、美是同一天吗?$ O4 q0 ~, `8 n3 R* o9 y9 h' N

2 ~  [0 M9 J4 [$ B9 J  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?& h( n. V2 m( Z9 |! `; i
6 T9 F' k! t! h$ m* E
  张:是。. N* J% T2 m; G$ e( W! Q: h6 H( E
# u' y( e5 _, \3 R
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 U' O5 ]" v) g2 s/ P1 o1 ]

* x2 O0 z/ `4 o3 J' q0 u2 m  苏:张大使介意吗?2 Y! b8 v5 d) f$ y
- B. A9 R, C1 C  S( }
  张:不介意。
1 U" B" Q0 K( V# i/ l) n( ^) k6 J+ V/ N2 a; r: d0 J3 a
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
5 \3 r* Q3 l7 v6 I* h# K7 R& T1 J  ?/ q  m. c. z- z
  博:苏提猜,不要想得太多了。6 o& F3 s4 i2 L. t

& G) ]( }; j5 ?: I  苏:泰国人这么想。; |) k3 ~- ~7 O7 O" u

8 Z6 y; M; K. ]  博:我们不这么想。$ {  X; [  }0 j
' G* h5 O9 ?  N
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 _# O: \9 A7 J0 J" K3 r! ]% n

& C' Q9 @0 c9 U* a0 u在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
: e- X# {% F" q. {% S5 d3 w) C1 O1 v7 {9 L9 e0 T
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
$ l" l. n1 m' Y1 X4 |7 a% l* S3 ?) S7 S2 a8 h) F* Y5 v
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 x2 S; a$ e9 J- V) V  F
1 O8 P  z  [# C1 |) @% N. Q0 D  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
; ]4 w' q  h& \  s
5 l) L: B$ P5 l* S+ D  弗:是。. _1 P$ X5 U7 V# c7 Q, t
) c2 G+ n& ?' E( f0 V& m8 c
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?# K/ g' {+ X* g, c8 Y5 s

) D* [4 a) u% e* Y& i  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
8 I2 z% M! S9 d3 f- J' K  P. G
/ B8 p+ x5 E5 [  u# Q  S  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
# V. J; E) U$ @; _. m7 I$ I  c
6 M, C# L/ E. w% y: {9 H0 Z. S" |5 m  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
2 T6 e; v; A) `; p; t- {0 L2 @( e
2 t- t7 |# [5 i  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
' u% g# |5 v: R; M2 K4 K4 I2 r1 ]# X, Y( S4 q% I* z- G4 u
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* B8 b' l) S0 ^+ r
  X! f, C- i9 f5 N& q
  苏:大使感到糊涂吗?0 M. o, Y' B6 X1 Y* p6 K
/ Z( X+ N7 y" Y1 d9 X6 h* W
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ d, c0 B8 n9 C- U
: Z) R/ _) b- z4 x  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
- X* n9 J! u$ A$ P! ]+ |
  C# L, N/ _& f& j& l" u, ^# {  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
1 U3 r6 ~% c/ |: l7 `" w& C& |; J
/ P. P: C' l3 ]0 X& g  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 _+ N  t0 l$ x; ?1 j: r8 ?; W+ J" m$ I) u; c7 Z( b9 j
  弗:哈……# }$ V0 w5 j0 m7 s3 e$ i  B

9 e* f0 G# _6 W6 c' ?9 t2 h. m1 L  苏:每次来都碰到了“革命”?
, O, \, p& E* h& p
4 z' |! ^0 @& [  |' Y) c  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- W) t' U# V) ^  A1 U2 C* W; [3 E. t( E# v
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?7 C" R/ f: ]  \- y$ _) _, J

! O% I  ~9 X% p3 b  弗:那天我在英国。. {/ f0 ]3 ^9 ^% T
" r0 p8 P5 \& b; k
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 R: x9 ^. R) t% [
8 P# w0 Z% X8 {  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 W8 M8 Y& l7 n3 l
! p3 f0 x: B" e9 w! D
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。5 ?- Y, d. H& N8 H( g

1 O4 w- t' @) n  P5 [' m  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" J( A- l$ G; E4 y7 H& W3 `! i$ l

7 }' C1 k- c, j# i1 [2 s! e4 h: h  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 D$ O1 D1 q2 E/ ?2 v; Y9 T
8 D: e" a) E2 p; |' \9 D. c
  博:那你说说,有什么情报?
, L* C3 O0 H6 D) b5 D- D
( P5 r% D- ^; T: g, x  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?( f7 G$ h' i- U" M) d' T
2 L. q+ A9 `- ^
  博:不对。& v6 |- _! G- A  K; @! B0 W
* ^/ F. D* u4 p. R' g4 b
  苏:CIA,可能有什么情报……8 s3 [& k  Z( _- m8 S3 j  P7 V
  }$ T7 e4 V& O0 O% t
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 @# x, w1 o* s3 k( e  U1 ^5 m0 V: w3 C+ s/ q
  苏:不是事实吗?
7 q: W9 J4 F) H: h% d$ w! u
4 Q. x/ J& t# J4 U4 G0 Z- _. u8 o  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
, D  B7 ]% f3 X* T/ I3 {, @
- @6 f$ ^- q9 Y' H' U2 R# Z5 U  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
7 e6 n* m/ b. ]4 Z1 S/ x- k+ L' e/ p
3 ]9 k! y( v" k/ f5 e" p' d  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
7 x  _5 I8 V. G9 T* |7 \% f2 F
# p. ]! p, n+ K" G) q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 c' r3 o: m  `- q/ k
5 N$ ]! T( s" H. ~2 I& t6 @
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 _$ a- r; p# {
& l( n' r3 B7 Y  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
8 v5 B9 O- @$ S% }8 }3 v0 ^# s0 i: d* y6 \! T& X4 i0 U
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, i6 {* Q, Y$ t  a+ |9 m

; y( I0 n; ?( r! c  X  u6 {; f9 _  i  苏:为什么?损失什么吗?
3 H+ ?8 V# b" E+ w, U
* a' b* j8 s2 j  博:是。哈……
! K: l; P" l6 B% n- u2 F1 w' b7 P. j8 |
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?3 h2 U  k7 ]; `; b! d. \

: T% N8 m2 i& o1 x) j) X8 z  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( ~2 m6 F# w+ {8 d$ o+ p2 p# x

. d" v' c/ q2 r$ I9 W  苏:大使在泰生活愉快吗?
# E& V; L9 S2 d0 f; I/ R, p* f8 b' H8 g- ^
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。( W! l5 N2 E$ W" d. s' c
& g% O3 Y; R9 C
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。) b$ u7 r$ s  h8 w1 L
) C) l0 O/ S$ h* u+ d% q% F2 U
  苏:这样好不好?
2 o" M# }: _: _+ Y. ~& C! V9 k7 y; A. ]  n' V( h- M: \$ O
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。3 c, c! q3 E; r5 j9 k1 y

. x: {/ N) @% v& p- f2 N( P  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?) K) f6 G$ [* ?' d7 C

4 u, K5 m+ G' |  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 N  C3 P* L+ U* c) z+ s0 Z' ~

& d5 q' u  a: ~, P  苏:泰国人?6 x6 R! v7 |; D, o" u
9 q* J: T+ F* S+ m$ j% w, a& n
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
* F/ N, [: y6 }7 h; m9 ~7 f- C
6 e% B$ z/ C6 i  W) D! w9 e6 `% p  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。2 H$ e# ~* I+ H9 G/ i
& {9 t! J, i5 v( L' T; D- f0 I

& H9 o6 y7 Y+ F8 _) @  C$ G8 D- l8 ?/ w) T

" i; k( F" \) k3 X$ P; h$ K, b  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
) K0 y9 z" j, t7 y; ~1 h7 Q$ D1 z当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-17 03:28 , Processed in 0.053647 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表